viernes, 26 de febrero de 2010

VERGUENZA AJENA

Miguel Angel Nalpatian --- Editorial: www.armeniarebelde.unlugar.com --- Por favor, pido ayuda a toda la comunidad diasporica armenia, para que me informe:...Hoy se deberia conmemorar rindiendo honores, al heroe nacional armenio Gral Antranik ( 25/02/1865 - 31/08/1927 ); Cuantos de los que nos rasgamos las vestiduras diciendo que somos armenios, nos acordamos de el ??; La embajada armenia, rindio algun homenaje ??; Los politiqueros diasporicos improvisados de todas las extracciones politicas tan proclives a los discursos perimidos, se manifestaron en algun acto ??; Algun medio ya sea escrito, radial o televisivo, hizo algun comentario a este respecto ??; Señores, Señoras, Señoritos y Señoritas, tengo verguenza ajena del comportamiento que estamos asumiendo de cara de nuestros ORIGENES y MEMORIA, no nos engañemos mas ni engañemos a nadie mas, saquemonos la mascara antes de que se nos caiga sola y pasemos mas verguenza de la que estamos pasando en el concierto mundial e internacional.- GRAL ANTRANIK, YO SIEMPRE LO ESTARE RECORDANDO, ASI ME ENSEÑARON, DESCANSE EN PAZ.- Miguel Angel Nalpatian(1942).- Mar del Plata.- Bs. As.- Rca Argentina.-

jueves, 18 de febrero de 2010

General Antranik Ozanian

Antranik Ozanian General (1866-1927)
94a (1 ª División de línea)
Domingo, julio 23, 2006.
Collectif Van

Héroe nacional de Armenia
General Antranik Ozanian nació en Chapin Karahissar, Asia Menor, febrero 25, 1866, en una familia pobre. Su nombre en forma prominente en la historia de Armenia. Su nombre es conocido y honrado. La observación de una edad joven, su carácter es libre y rebelde, que tiene una determinación feroz y una fuerte personalidad. También refleja un niño que considera que su entorno, que presta gran atención a todo lo que oye. En sus juegos con sus compañeros, que es él quien es la cabeza. Se muestra un compromiso temprano con cierto dominio.

Se observa, en la década de 1890, las filas de los partidarios de los revolucionarios armenios. Se trata de un clérigo, su ciudad natal, es el líder de este grupo de seguidores. El clérigo llamado Vramchabouh se convertirá en obispo de París hasta 1941.

Pero Antranik, es denunciado y detenido. Las autoridades de la Sublime es la trampa, pero logró escapar y se refugiaron en la capital del Imperio. Dejó para el Cáucaso, donde se unió a un grupo de partidarios de fedai. En 1897 se unió a la Daron años no varias, como un simple partido, luchó bajo el mando de Serope. Tomó parte en la famosa batalla conocida como el Convento de los Santos Apóstoles (Sourp Arakelotz Vank). Fue él quien ejecuta el asesino Serope Aghpur Khalil.

Esto es realmente sólo a partir de 1904 que se conoció el nombre Andranik a todos. Especialmente cuando es designado por sus compañeros, como responsable de la organización de la lucha de liberación en la región Sasun. Es en buena compañía, entre otros fedai tan famoso, pero cuyos nombres son un poco olvidado hoy en día.

Se trata de un señor de la guerra terrible y perspicaz. Tiene el más alto grado de liderazgo y organización. Él es un soldado nato. Los que fueron sus compañeros en la lucha para definir este período como valiente en pensamiento y acción. Siempre toma sus decisiones con conocimiento.

Antranik logrado la hazaña de romper el cerco de las tropas otomanas y bien puede ganar la isla de Aghtamar donde encuentra refugio con sus tropas, y luego luchar contra el ejército turco. Una vez más, se engañó a la vigilancia del enemigo y logró pasar a la Persia y el Cáucaso.

Por lo tanto, el nivel de vida y la antorcha de la Armenian people. Todos los jóvenes sueñan con unirse. Andranik luego fue a Europa y pasa algún tiempo en Suiza, en Ginebra, luego en Egipto y Bulgaria. Durante su estancia en Suiza, dictó sus memorias. En Bulgaria, escribió un folleto sobre la acción revolucionaria (Mardakan Herahakner). La Constitución se proclama Otomano, el general Antranik, no es feliz, creyendo en el compromiso de reformar el gobierno turco. Él se gana la vida en Constantinopla, y después volvió a Bulgaria. Durante la guerra de los Balcanes, formó un grupo de simpatizantes y tomó parte en batallas contra los turcos.

En 1914, el estallido de la Primera Guerra Mundial, Antranik contribuye a la organización de voluntarios armenios, tomó el mando en el frente persa. Será el arquitecto de la derrota de Khalil Pasha, quien estaba llevando a cabo la retirada precipitada de sus tropas.

Pero entonces llegó la hora grave y trágica de 1915. El genocidio de la Armenian people, en general, afecta a las profundidades de su alma, que piensa que perder la razón. Sólo su compromiso y su amor a la patria puede salvarlo.

La superación de su dolor, volvió al trabajo y se hizo cargo de las cuestiones de la defensa de la Armenia occidental. En la actualidad proporciona las funciones de general. Se fue al frente y luchar contra las fuerzas turcas. Pero tras el fracaso de la defensa de Erzurum, se pliega en el Cáucaso con sus tropas. Va a Persia esperando en vano a unirse a las tropas británicas. Es entonces la Zaguezour y defendió con uñas y dientes hasta la llegada de los británicos. El Inglés lo obligó a regresar a Echmiadzin. Dejó a sus hombres, la presentación de armas y municiones a los Catholicos. Dijo que aunque ya no sea capaz de permanecer en Armenia, que dejó su país y se establecieron en los Estados Unidos, California.

Es decir, hasta el 3 y agosto de 1927, su último suspiro. Sus últimas palabras fueron: "No pude terminar mi tarea. Sus restos fueron enterrados en el cementerio de Pere Lachaise, en 1928, donde descansará hasta el año 2000, en virtud de un monumento adornado con su estatua ecuestre que debemos a Mourdoff. En febrero 19 de 2000, el General de Cuerpo de Antranik llegó a Ereván en la noche del jueves al viernes. Ahora, el General Andranik está rodeado por su familia en la tierra de Armenia.

Niguel Angel Nalpatian(1942).- Mar del Plata.- Buenos Aires.- Rca Argentina.-

martes, 16 de febrero de 2010

Suzanne Khardalian ( traduccion automatica )

16 de febrero 2010
"El arte de la historia y la libertad de contar historias"
Autor: Suzanne Khardalian
Publicado por el Instituto Dramático de Estocolmo 2009

No hay demasiados documentales y especialmente de documentales de autor sobre el genocidio armenio. Pero hay obras mucho menos relacionadas con la filmación de los que habían sobrevivido al genocidio.

El nuevo trabajo de Suzanne Khardalian está dedicado a las cuestiones y los problemas de este tipo de filmación.

El rodaje de los que habían sobrevivido al genocidio implica el trabajo con los vivos, los recuerdos, el lenguaje, las astillas y fragmentos del mundo interior, que difícilmente pueden ser narrados de forma independiente, los distintos elementos de la narración, como el tiempo y lugar, la base cultural.

Escritora danesa Karen Blixen, dijo: "Todas las angustias de nuestra vida puede ser aprehensible sólo cuando podemos convertir esos sufrimientos en una historia".

La narración de cuentos, la historia puede ser utilizado para explorar las condiciones de indecible, para hacer aceptables las nuevas ideas.

En cada historia hay tres elementos principales, los principios: todo el mundo sabe de la infancia que las historias suelen comenzar con las palabras "Érase una vez". Poco a poco, el narrador presenta los giros y vueltas de la trama, la expande. Aquí es necesario presentar con claridad todas las partes interesadas, los conflictos, la colisión, el propósito, la demanda, las expectativas y, sobre todo, el objetivo.

Pero todos los elementos necesarios para la narración de historias de éxito son casi ausente y no hay rastro de ellos cuando queremos dar a conocer a las generaciones venideras la odisea de los armenios que habían sobrevivido al genocidio por milagro.

La historia de los armenios que habían sobrevivido al genocidio no tiene principio, mitad o final. ¿Cómo se puede en tales condiciones de reconstruir la totalidad de las astillas? De hecho, la vida de esa persona está muy lejos de la corriente suave del río, se caracteriza por una realidad única. La vida antes de que el genocidio, la historia sobre el mundo perdido donde incluso los nombres de los lugares de las ciudades, las aldeas se habían perdido para siempre, el idioma, los diferentes dialectos de los armenios habían sido aniquilados.

Luego del genocidio: todo un mundo diferente - ilegal y sin precedentes. Ese fue el plazo que al revés de todos los criterios sociales y aceptó la civilización. Ese era el mundo donde las palabras pierden su significado verdadero, donde el hambre, la sed, desierto, sol ardiente y otras palabras de uso común no son percibidos como tales.

Y, naturalmente, está el puesto de tercer período de genocidas que de hecho es rehén de los dos anteriores.

Los armenios que habían sobrevivido al genocidio también es un rehén: hasta el final se queda en la tierra que es su patria, la patria perdida, desierto, cementerio, el campo de la muerte, en la tierra que está tan concretos es, al al mismo tiempo, de modo abstracto.

El cine es el arte donde la percepción y visible, en primer lugar, debe llegar al espectador y para influir en él. La historia de los armenios que habían sobrevivido al genocidio con todos sus detalles inhumano es un reto para el director de cine.

El estudio de Suzanne Khardalian es un intento de responder a estas preguntas.

Tener 25 años de experiencia en el arte cinematográfico en su haber Suzanne Khardalian cristalizar un tipo de metodología de trabajo con personas que habían sobrevivido al genocidio, y cuyo mundo interior es irreparablemente traumatizadas.

El libro fue publicado en Estocolmo en 2009 por Dramatiska Institutet. La imagen de Der Zor - el lugar de las ilusiones perdidas - se coloca en la portada.

Swidish El título del libro es Berättandets Befrielse: Att filma överlevande från det armeniska folkmordet ", Suzanne Khardalian, Estocolmo 2009, 9-09 skriftserie.

Miguel Angel Nalpatian(1942).- Mar del Plata.- Buenos Aires.- Rca Argentina.-

lunes, 8 de febrero de 2010

INFORMACION SOBRE LA POSIBLE APERTURA DE LA FRONTERA TURCA ( traduccion automatica )

INFORMATIVOS contexto de la apertura POSIBLES DE LA FRONTERA TURKSIH
Samvel Martirosyan

La dinámica actual de las relaciones armenio-turcas puede cambiar el formato y el contenido de la información en el ámbito de la RA y Nagorno-Karabaj, así como en la diáspora.

Hoy Azerbaiyán y Turquía son los principales rivales de Armenia en el campo de la información. Mientras tanto, los acontecimientos en torno a la celebración de los protocolos de Armenia y de Turquía han deformado el campo de la información, hasta cierto punto. Azerbaiyán inició no sólo anti-armenios, pero también en parte la política anti-turca, que se dirige principalmente a las sociedades de Turquía y Azerbaiyán. En este sentido, la presión a Armenia en libertad a un cierto grado.

A su vez el frente turco ha hecho más transparente a Armenia. En medio de la ausencia de relaciones entre dos países en la lucha principal información que pasaba entre Turquía y sus satélites (las organizaciones de la diáspora turca, Azerbaiyán y las organizaciones judías y el apoyo a Turquía, etc) y de la Diáspora (sobre todo armenio occidental). Durante ese período turco campo de la información se percibe sobre todo a la luz de los flujos de información de la diáspora.

Hoy la situación ha cambiado. Para los medios de comunicación armenios periódicos turcos, las organizaciones, los expertos se convirtió en "Hacedores de noticias". Los usuarios de Internet en Armenia, a su vez, están leyendo el turco en línea de prensa más activamente. De hecho, el campo de la información de Armenia es, en cierto grado, bajo la influencia turca.

Impacto sobre las relaciones entre Armenia y la Diáspora
La propaganda turca ya trabaja activamente para crear una cuña entre Armenia y la Diáspora. Hoy, con este fin las discrepancias entre Armeniancy relacionados con el armenio-turcas protocolos se utilizan.

Aquí la prensa de Azerbaiyán desempeña el papel de mediador. Con la ayuda de Azerbaiyán de la propaganda turca filtrada aparece en el campo de Armenia. Parte de Azerbaiyán utiliza una serie de factores entre los cuales hay dos principales:

1.Los lectores de prensa de Armenia y de los usuarios de Internet hasta ahora dependen en cierta medida en la prensa de Azerbaiyán de los que toman las noticias de carácter regional.
2.El factor de idiomas. La mayoría de los usuarios de Internet en Armenia, principalmente saber de Rusia y en un menor grado Inglés. En el supuesto de que la prensa de Azerbaiyán activamente traduce del Inglés al ruso la falta de artículos de la prensa turca con el fin de ejercer presión psicológica y de información en la sociedad armenia. Además, los materiales de prensa en idioma turco, que no está controlada por los medios de comunicación de Armenia debido a la sencilla razón de que muchos periodistas armenios no hablan turco, se utilizan activamente.
Estos dos factores permitieron prensa turca y de Azerbaiyán a impacto en el ámbito de la información en lugar de Armenia activamente. Ellos tratan de introducir una cuña entre los distintos segmentos de la sociedad armenia sobre la base de las discrepancias presentes.

Es necesario tener en cuenta que después de la apertura de la frontera con Turquía, Armenia se enfrentarán a otra realidad. Nos referimos a la comunidad armenia de Turquía. Teniendo en cuenta el hecho de que la comunidad se compone de los armenios que permanecieron allí después del genocidio y la ola de los armenios que llegaron de la RA, Turquía intenta utilizar el factor de la división de la sociedad turca. Sobre todo porque la comunidad está en una situación difícil y pueden aparecer bajo la presión de las autoridades turcas. Tras el asesinato de Hrant Dink se hizo evidente que para las autoridades de la comunidad armenia de Turquía es un medio de propaganda que se utiliza para formar su imagen en el mundo. De la misma manera el factor de la comunidad armenia puede convertirse en un medio para ejercer presión psicológica sobre la Armenia y la Diáspora.


Armenia campo de los medios

Hoy en día los medios de comunicación armenios de campo, como ya hemos mencionado, es en parte bajo la influencia turca. Hay que tener en cuenta que los medios de comunicación turcos destacan los medios de comunicación armenios en lo que respecta a los recursos disponibles.

El primer paso posible puede ser la creación de las oficinas de los medios de comunicación turcos en Armenia. Mientras tanto, parte armenia no puede reaccionar a la de la misma manera operativa: prensa armenia es estrictamente orientadas a la esfera política nacional (no hay oficinas de los medios de comunicación armenios incluso en Nagorno-Karabaj).

En la segunda etapa de la difusión de la prensa escrita turco en Armenia es posible (en Inglés, para los armenios y los turistas y en turco para los migrantes posibles a partir de Turquía).

En la tercera fase de la creación de la articulación entre Armenia y Turquía, así como los medios de comunicación turcos sólo en idioma armenio es posible.

Campo de la información de Armenia no está listo para la expansión turca activo no sólo en Inglés, pero también en los idiomas armenio. Ya hay emisora de radio en armenio en Turquía. Además, hay periódicos en armenio expedido por la comunidad armenia.

Azerbaiyán ha sido la emisión de noticias en armenio en el canal de televisión vía satélite. Sin embargo, la de Azerbaiyán y la invasión turca de los armenios ámbito de las lenguas de información bruscamente se diferencian entre sí de varios parámetros:

1.La psicología de los armenios es estudiado seriamente en Turquía. Así, el flujo de información será pesado en contraste con la propaganda de crudo de Azerbaiyán.
2.El estudio de la lengua armenia se fomenta entre los funcionarios turcos. Además, hay estratos de los armenios en Turquía, que en una forma u otra colaboran con las autoridades turcas o de prensa. Así que hay serias posibilidades tanto para el seguimiento de la prensa de Armenia y la creación de materiales en armenio.
La sociedad armenia no está preparada para estos cambios de la esfera de la información. El campo de la información en Turquía es muy diversa, dinámica y las exigencias de una competencia mucho más severa que la de Azerbaiyán.


El proceso contrario también es posible

los medios de comunicación de Armenia empezará a emitir en turco. Si antes de la on-line Versión turca de "AZG" periódico había existido durante varios años, hoy tenemos dos agencias -- Tert.am y News.am - Que se traducen sus noticias en turco. Por un lado, es una buena oportunidad para influir en una parte de la sociedad turca, que no ha leído en Inglés. Por otro lado, el campo de la información que no está controlada por la comunidad armenia se forma y en el futuro puede convertirse en una amenaza infogene, debido al hecho de que los flujos de información de Armenia, que se forman y controlado por un número muy restringido de las personas, vaya.


Seguridad electrónica

La apertura de la frontera con Turquía, también puede implicar la diversificación del intercambio de datos con el mundo exterior. Existe la posibilidad de la creación de la fibra óptica de comunicaciones a través del territorio de Turquía.

En octubre de 2008, la información que apareció "Beeline" de la empresa y el operador de la comunicación de Turquía ( "Turkcell") están negociando la creación del canal de Internet de reserva. Aunque más tarde la información fue desmentida por la empresa, es evidente que en el caso de la apertura de la frontera y la libre competencia, el "cable de Turquía" en realidad se puede convertir en realidad.

En este caso, debe tenerse en cuenta que el tráfico de Internet, procedentes de Turquía puede ser potencialmente controlados por los servicios especiales de Turquía.

Además, también podemos hablar sobre el uso de los satélites de Turquía para el intercambio de los datos. Armenia, en parte, tiene tanta experiencia. La llamada "ruta de la seda virtual", que incluye varios países de la post soviética ha utilizado por satélite de Turquía a la oferta de Armenia estructuras científicas y educativas con Internet. En el año 2002 Eurasiasat-1/TurkSat-2A fue utilizado.


Conclusión

En un futuro próximo la amenaza de carácter infogene por parte de Turquía puede aumentar. Dos factores deben mencionarse:

•En un futuro próximo, Turquía no dejará de ser la información y rival político de Armenia, incluso después de la firma de los protocolos y la aplicación de programas encaminados a estrechar las relaciones estipuladas en los protocolos.
•A pesar de las discrepancias entre Turquía y Azerbaiyán, este último no dejará de ser el aliado de Ankara. Ankara tándem propaganda Bakú seguirá ejerciendo presión sobre Armenia. De la misma manera la fusión de los grupos de hackers de Turquía y Azerbaiyán que actúan contra Armenia y Armeniancy continuará.
Al mismo tiempo, la confrontación permanente entre Turquía e Israel puede convertirse en un factor positivo para el armenio, tanto para el posible establecimiento de las relaciones más estrechas con Tel Aviv y el debilitamiento de la maquinaria de propaganda de Turquía, debido a la creciente presión en favor de la parte israelí.

Por otra parte, el brusco cambio y la activación del campo de la información impulsará el desarrollo rápido de los medios de comunicación en Armenia y el desplazamiento de la prioridad de la política exterior.

Miguel Angel Nalpatian(1942).- Mar del Plata.- Buenos Aires.- Rca Argentina.-

miércoles, 3 de febrero de 2010

GENERAL ANDRANIK TOROS OZANIAN

RENDIMOS MODESTO SENTIDO Y MUY RESPETUOSO HOMENAJE AL HEROE NACIONAL ARMENIO " GENERAL ANDRANIK TOROS OZANIAN " NACIDO EN LA ARMENIA OTOMANA E INFATIGABLE LUCHADOR POR LA CAUSA ARMENIA ( 25 DE FEBRERO DE 1865 / 31 DE AGOSTO DE 1927 ), INVITAMOS A RECITAR EN SU MEMORIA, LAS ESTROFAS DEL HIMNO NACIONAL ARMENIO " MER HAYRENIK ".- Miguel Angel Nalpatian(1942).- Mar del Plata.- Buenos Aires.- Rca Argentina